以前學過「一群魚」的英文叫做 a school of fish,還有學過好多其他種動物的「一群」所搭配的詞。今天在搜尋英文量詞時偶然看到一個很有趣,就是 “an embarrassment(困窘、尷尬) of…” ,這還是小編長怎麼大以來第一次看到呢!究竟哪一種動物要搭配 embarrassment 呢?繼續往下看吧。
在中文裡,我們把群體類的動物通稱為「一群」,而在英文中,不同種類的動物群體卻會使用不同的量詞來搭配,量詞可以把一群動物形容得更加活靈活現喔!一起來學吧!
一開始提到我們都學過很基本的量詞,例如「一群魚」= “a school of fish”、「一群螞蟻」= “a colony / army of ants”、「一群蜜蜂」= “a swarm of bees”,那麼你知道「一群熊貓」要怎麼說嗎?答案就是前面提到的 “an embarrassment of pandas”!真的很特別,可別翻成「 一隻尷尬的熊貓」喔!這是「一群熊貓」的意思。
一群憨厚笨重的熊貓看起來可愛到爆表,好像很不好意思,讓看到牠們的人有點受不了的感覺,所以搭配這特別的量詞。
現在來介紹較常見且可被不同動物群共用的量詞:
💜形容螞蟻、蜜蜂等有組織的群體時,用 colony「(動物、昆蟲或植物的)群」:
a colony of ants / bees=一窩(群)螞蟻/蜜蜂
💜形容在飛行中的一大群昆蟲時,用 swarm「(一起移動的)一大群(昆蟲)」:
a swarm of bees / locusts=一群(在飛的)蜜蜂/蝗蟲
💜用 pack 來形容一群狼、狗等犬科動物:
a pack of wolves / dogs=一群狼/狗
💜形容獅群時,用 pride「自豪,得意」:
a pride of lions=一群獅子(獅子是象徵「驕傲、霸氣」的王者之王)
💜用 flock 形容鳥禽類或羊的群體、人群或群眾:
a flock of birds=一群鳥
💜形容鵝群時,用 gaggle:
a gaggle of geese=一群鵝(geese 的單數型是 goose)
💜形容魚群或海生動物群時,用 school「魚群、海生動物群」:
a school of fish / whales / dolphins=一群魚/鯨魚/海豚
💜形容海洋哺乳動物群時,也可以使用 pod「海洋哺乳動物(如鯨魚、海豚等)」喔:
a pod of seals/ whales / dolphins =一群海豹/鯨魚/海豚
以下量詞很有趣,也可以參考學習唷:
🌱天上飛~
➨a murder of crows= 一群烏鴉
“murder” 是「謀殺」,一群烏鴉有壞兆頭。
🌱陸地跑~
➨a crash of rhinoceroses=一群犀牛
“crash” 是「撞壞、撞毀」,一群犀牛暴衝過來,應該什麼都可以撞壞吧@@。
➨a tower of giraffes =一群長頸鹿
“tower” 是「高塔」,長頸鹿那麼高,就像高塔一樣。
➨a congress / tribe of baboons =一群狒狒
“congress” 是「會議」之意,狒狒聚在一起看起來很像是在開會,也很像鬧議會的場景。
➨a quiver of cobras= 一群眼鏡蛇
“quiver” 是「顫抖、發抖」。
➨a parade of elephants =一群大象
“parade” 是「遊行」,一群大象在一起像是壯觀的遊行。
➨a team of horses =一群馬
“team” 是「團隊」,一群馬看起來像整齊的團隊。
➨a zeal of zebras =一群斑馬
“zeal” 是「熱心」,一群斑馬的黑白條紋看起來活力奔放!
➨a mob of kangaroos= 一群袋鼠
“mob” 是「暴民」,一群袋鼠在一起跳來跳去像暴民般混亂。
➨a mischief of mice =一群老鼠
“mischief” 是「惡作劇」。
🌱水裡游~
➨a smack of jellyfish =一群水母
“smack” 是「拍打」。
➨a bed of clams =一群蛤蜊
“bed” 是「基座、苗床」,一群蛤蜊看起來像是在床上睡覺。
➨a galaxy of starfish =一群海星
“galaxy” 是「星系、星河」,一群海星像滿天星。
➨a shiver of sharks= 一群鯊魚
“shiver” 是「顫慄、打寒顫」,一群鯊魚令人不寒而慄。
➨a raft of ducks =一群鴨子
“raft ”是「木筏」的意思。
➨a huddle of penguins= 一群企鵝
“huddle” 是「蜷縮、擠成一團」,南極太冷,企鵝會擠在一起取暖。
想要更進階?歡迎來看➙➙➙英文版(Reader’s Digest),這是讀者文摘的文章,裡面全英文介紹「一群」某某動物怎麼說唷!
留言列表